| 
  
 Autumn 2003 (11.3)
 Pages
      56
 Caucasian Albanian Script
 The Significance
      of Decipherment
 by
      Dr. Zaza Alexidze
 
 Also spelled Zaza Aleksidze
 
 Related Articles
 1 Caucasian
      Albanian Alphabet: Ancient Script Discovered in the Ashes
      - Dr. Zaza Alexidze and Betty Blair2 Udi Language: Compared
      with Ancient Albanian - Alexidze
 3 Quick Facts: Caucasian
      Albanian Script - Alexidze and Blair
 4 Albanian Script: How
      Its Secrets Were Revealed? - Alexidze and Blair
 5 Zaza Alexidze. Decipherer:
      Glimpses of Childhood - Blair
 6 Udins Today: Ancestors of
      the Caucasian Albanians - Zurab Konanchev
 7 Heyerdahl Intrigued by Rare Caucasus Albanian
      Text - Alexidze
 
 
 Until 2001 when Dr. Zaza Alexidze succeeded in deciphering the
      Caucasian Albanian written language from manuscripts that dated
      possibly back to the 5th century, some specialists in Caucasian
      studies were skeptical that the Albanian culture was even sophisticated
      enough to have an alphabet. Alexidze's discovery proves otherwise
      and has the following implications for theoretical or practical
      consideration:
 
 Unknown Alphabet
      discovered
 This is the first time that modern scholars have been provided
      with irrefutable proof that Caucasian Albanians had a highly
      developed alphabet system that had been used for extended texts.
      Previously, only a few inscriptions of the Caucasian Albanian
      script had been found in short inscriptions on the cornices of
      buildings, candlesticks and ceramics, but even to this day, these
      examples have not been successfully deciphered.
 
 First in History
 To Alexidze's knowledge, this is the first time in history that
      the person who discovered an unknown ancient written script also
      went on to decipher it. In 1990, under a Georgian text, Alexidze
      found what turned out to be the Caucasian Albanian script. In
      1996, he identified the script as Caucasian Albanian and the
      forerunner of the contemporary Udin language. In 2001, he identified
      the text as one of the earliest Lectionaries (and possibly the
      earliest Lectionary of the Orthodox Church) that exists in the
      world.
 
 Implications for
      Science
 The Albanian written language provides insight into some of the
      historical, political and cultural forces that were at work in
      the region, especially as they relate to the ethnogenesis of
      the people who lived there-Albanians, Armenians and Georgians.
      Scholars will now be able to speak with more preciseness and
      pursue more research regarding the essence of the Albanian state,
      phases of its development, its boundaries, religion, ethnic and
      literary situation and other relevant issues.
 
 Language Family
      Trees
 The Albanian written language, which is the only known ancient
      literary language among numerous Caucasian languages, can be
      used as a springboard to reconstruct earlier stages of 40 some
      Caucasian languages.
 
 Linguistic Analysis
 A study of the etymology of words and loan words used in the
      Caucasian Albanian Lectionary can provide clues as to possible
      relationships and exchanges of early people who obviously had
      contact with each other, especially Caucasian Albanians, Georgians,
      Armenians, Greeks, Syrians and Jews.
 
 Re-examine History
 Present day Udi language is a descendent of the ancient Caucasian
      Albanian written language. In fact, the languages are much closer
      than anticipated. A written form of language tends to help standardize
      oral language. But modern Udi and the ancient written Caucasian
      Albanian do not appear to be so distant from each other. This
      would seem to indicate that the written Caucasian Albanian language
      did not disappear as early as previously believed in the 10th
      century. Otherwise, the process of oral transmission is likely
      to have introduced more distance and changes between written
      Albanian and contemporary Udi language.
 
 Bible Translation
 The discovery of the written Albanian language confirms that
      the Caucasian Albanians who embraced Christianity also had access
      to Scriptures in their own language. The Albanian Lectionary
      includes many passages of the New Testament as well as instructions
      to recite some of the Psalms from the Old Testament. Such references
      would not have been made if these portions of the Bible were
      not available to the Caucasian Albanians in their own language
      and script. This realization is new. Many scholars did not believe
      that the Caucasian Albanians had had a translation of the Bible
      in their own language.
 
 Biblical and Liturgical
      Studies
 If the accurate measure of the antiquity of a Lectionary can
      be judged by its complexity over time, then the Albanian Lectionary
      may be one of the oldest, or perhaps, the very oldest extant
      Lectionary in the world. Its church calendar is viewed as very
      simple.
 If this is true, after the decipherment is completed, Biblical
      scholars will have access to texts, especially New Testament
      sources, that are likely to be closer to the original scriptures
      in the Greek manuscript which has since been lost. According
      to Alexidze, the Albanian Lectionary "is like a moment frozen
      in time" - like Pompey after the nearby volcano erupted.
      It may prove to be a great treasure and resource for Biblical
      scholars.
 
 Reclaim ecclesiastical
      language
 As Caucasian Albanian Orthodox Christians were forced to become
      Armenian Gregorian Christians or to convert to Islam more than
      1,000 years ago, they soon lost their own belief system and the
      corresponding vocabulary that went with it. Now they will have
      a chance to reclaim their own ecclesiastical vocabulary that
      they once used in ancient Orthodox services and incorporate these
      terms in contemporary services.
 
 Udi Alphabet
 Theoretically, the Udi language, which has a complicated phonological
      system [more than 50 letters], as well as the other languages
      of Caucasian highlands will have the possibility of using the
      ancient Caucasian Albanian alphabet, instead of either the Russian
      or Latin script which are brimming with diacritical marks. In
      the ancient Caucasian Albanian alphabet, just like Georgian and
      Armenian, each phoneme (sound) is represented by only one grapheme
      (symbol). This will enable the modern Udi people to have the
      option of reclaiming their ancient alphabet.
 
 Reverse language
      extinction
 The Udi language, a descendent of the Caucasian Albanian language,
      is currently listed in the Red Book of Languages, signifying
      that this language is on the path to world extinction. Fewer
      than 8,000 people are estimated to speak Udi. The Albanian translations
      can facilitate the ability of the Udins to reclaim interest in
      their own roots as they reclaim ties back to the 4th-5th centuries.
      Already, this awareness has bolstered the Udi language and culture.
      Small literary works and samples of folklore are already being
      published in a modified Latin script. n
 Back to Index
      AI 11.3 (Autumn 2003)AI Home
      | Search | Magazine
      Choice
      | Topics
      | AI Store | Contact us
 
 Other Web sites
      created by Azerbaijan International
 AZgallery.org | AZERI.org | HAJIBEYOV.com
 |